1、中东 Islamic State: US releases oil refinery strikes images 美国发布空袭伊斯兰国炼油厂图像 2014年9月26日4:42 The US military has released footage and still photos of its air strikes on oil refineries controlled by Islamic State (IS) militants in eastern Syria. The raids, carried out by US, Saudi and UAE aircraft, targeted 12 refineries in Syria on a third night of air strikes against the militants. The US has launched nearly 200 air strikes against the militants in Iraq since August and on Monday began targeting IS in Syria. 美国军方发布了其对叙利亚东部的伊斯兰国(IS)武装分子控制的炼油厂进行空袭的画面和照片。 这次空袭由美国、沙特阿拉伯和阿联酋的飞机共同执行。在对IS武装分子空袭第三夜,击中了叙利亚境内的12家炼油厂。 美国已经对该武装分子发动了将近200次空袭,今年8月起在叙利亚境内发起空袭,本周开始在叙利亚境内发起空袭。
2、美国 US Attorney General Eric Holder resigns 美司法部长霍尔德辞职 2014年9月26日5:59 US Attorney General Eric Holder has announced he is stepping down, as President Barack Obama praised him as "the people's lawyer". One of the longest serving members of the president's cabinet, Mr Holder led the justice department for six years. He is the first black US attorney general Mr Obama praised his prosecution of terrorism suspects, his protection of voting rights, and on other issues. Mr Obama has not said whom he will nominate to the position. 美国司法部长埃里克·霍尔德(Eric Holder)宣布辞职,美国总统奥巴马称赞他为“人民的律师”。 霍尔德是总统内阁中任期最长的现任委员之一,他已经担任司法部长6年。 奥巴马总统称赞他在检举恐怖主义嫌疑人、保护人民选举权和其他事项上表现优秀。 奥巴马并未告知谁将是继任者。
3、美国 FBI: US identifies masked militant in beheading videos FBI已确认斩首视频中蒙面人身份 2014年9月26日2:46 The FBI has identified the militant in the videos depicting the killings of two US journalists and a British aid worker, the agency's director has said. But James Comey says the FBI will not yet release the name of Islamic State fighter, so-called Jihadi John, who seemed to speak with a British accent. UK Foreign Minister Philip Hammond told CNN this week they were "getting warm" on the identity of the masked man. Mr Comey did not say whether the man identified carried out the killings. 美国联邦调查局(FBI)局长詹姆斯·科米(James Comey)说,他的机构已经确认两名美国记者和一名英国救援工作者被斩首视频中的蒙面武装分子的身份。 但是,科米说,联邦调查局目前还不能对外公布这个所谓的“圣战者约翰”的伊斯兰国(IS)武装分子的姓名。 英国外交大臣哈蒙德本周曾告诉美国有线电视新闻网,他们已经“接近于”查明这位名蒙面男子的真实身份。 而科米并未告知被查明身份的这名男子是否亲手实施了斩杀人质的行动。
4、欧洲 Cyprus cruise ship rescued migrants 'refuse to disembark' 塞浦路斯邮轮获救移民“拒绝上岸” 2014年9月26日6:54 Almost 350 people, thought to be Syrian refugees, are refusing to disembark from a cruise ship that rescued them off the coast of Cyprus, officials say. Salamis Cruise Lines Managing Director Kikis Vasiliou said they were insisting they be taken to Italy instead. The fishing boat was spotted in rough seas 55 nautical miles (100km) south of the town of Paphos. All those rescued are said to be in good health now. 官方人士称,据说是叙利亚难民的约250个人在塞浦路斯海岸被营救后,拒绝从营救的邮轮上下船。 萨拉米斯邮轮公司总经理瓦西利欧(Kikis Vasiliou)称,他们坚持要被带到意大利。 被营救人员之前所在的渔船在塞浦路斯帕福斯城南边55海里处被发现,当时海面波涛汹涌。目前被营救人员状态良好。
5、亚洲 Indonesia scraps direct elections for regional leaders 印尼放弃地方官员直接选举 2014年9月26日5:22 The Indonesian parliament has scrapped direct elections for regional governors and mayors in a move widely seen as a blow to President-elect Joko Widodo. Mr Widodo, himself a directly-elected governor, called the vote a "big step back" for democracy. Pro-democracy activists demonstrated against the bill by burning tyres outside parliament in Jakarta. 印度尼西亚议会发布一项终止省长、市长及其他地方官员由民众直接选举的提案,这对印尼当选总统维多多(Joko Widodo)来说是一打击。 维多多自己就曾是直接选举产生的州长,他称这项提案是政治民主的一大倒退。 亲民主积极人士在印尼首府雅加达议会外烧轮胎示威表达对这项提案的抗议。
|