大参考

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 2066|回复: 0

姚尧:精读《资治通鉴》第22集

[复制链接]
发表于 2017-12-10 15:33:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
  【原文】初,燕人攻安平,临淄市掾田单在安平,使其宗人皆以铁笼傅车。及城溃,人争门而出,皆以折车败,为燕所擒;独田单宗人以铁笼得免,遂奔即墨。是时齐地皆属燕,独莒、即墨未下,乐毅乃并右军、前军以围莒,左军、后军围即墨。即墨大夫出战而死。即墨人曰:“安平之战,田单宗人以铁笼得全,是多智习兵。”因共立以为将以拒燕。

  【白话】当初,燕国军队攻打齐国安平(临淄东)时,临淄市场管理员田单正在安平,他让族人用厚铁皮包裹车轴的两端。待到安平城破,城内百姓争相夺门而出,皆因车轴互相碰撞折断而导致车辆毁损,最终成为燕军的俘虏,唯有田单的族人因为事先用铁皮包裹车轴才得以幸免,遂全族逃往即墨。当时齐国境内基本都被燕军占领,只有莒城和即墨两地未被攻克。乐毅于是调集右军和前军包围莒城,调集左军和后军包围即墨。即墨大夫出城迎战被杀,即墨人商量道:“安平之战,田单的族人因厚铁皮包裹车轴而得以全身离开,足见田单的足智多谋、通晓兵事。”于是共同拥立田单为将,以抵御燕军。

  【原文】乐毅围二邑,期年不克,乃令解围,各去城九里而为垒,令曰:“城中民出者勿获,困者赈之,使即旧业,以镇新民。”三年而犹未下。或谗之于燕昭王曰:“乐毅智谋过人,伐齐,呼吸之间克七十馀城,今不下者两城耳,非其力不能拔,所以三年不攻者,欲久仗兵威以服齐人,南面而王耳。今齐人已服,所以未发者,以其妻子在燕故也。且齐多美女,又将忘其妻子。愿王图之!”

  【白话】乐毅围攻这两座城池,攻了一年都未能拿下,遂下令解除围攻,各自退至城外九里处修建营垒,下令道:“如果城中有百姓出来的话,不要抓捕他们。如果百姓饥饿困乏,要给以适当赈济。使他们各自恢复旧业,以安抚新占领地区的百姓。”这样又过了三年,城池还是没有攻下。于是,就有人在燕昭王面前进谗言道:“乐毅智谋过人,当初讨伐齐国时,一口气攻克了七十多座城池。现在就剩下两座城池没有攻下,这不是他的兵力不够的问题。他之所以三年不攻,是打算要倚仗兵威以收服齐国人心,将来好南面称王。现在,齐国人心已服,乐毅之所以仍未采取行动,是因为他的妻子儿女还在燕国。可是齐国美女众多,他迟早会忘记妻子儿女的,愿大王早作防备!”

  【姚论】

  济西之战胜利后,剧辛和乐毅之间曾有一场辩论,剧辛认为燕小齐大,不可能就此吞并齐国,当攻占齐之边境城市以增强自己的实力,而不应与齐国结下深仇,否则将来齐国全力反扑,后果会非常严重。乐毅则认为燕齐深仇早已结下,若不乘齐国最虚弱之时将其吞并,将来齐国全力反扑,后果会更加严重。于是,乐毅率领燕军深入齐境,攻占临淄。乐毅虽未没接受剧辛“取边城以自益”的建议,但却很重视剧辛“齐国不易吞并”的观点,故入齐后非常重视收拾人心。此时围莒与即墨二城而不强攻,不是因为军事上攻不下来,而是政治上不能这么做。之前的七十余城之所以能在呼吸之间攻克,是因为齐湣王无道而齐人不愿防守。现在的莒与即墨之所以难攻,是因为二城已经有了主心骨,不愿意被燕军攻下。若乐毅强攻二城,则必定是尸积如山、血流成河,即便攻下,也难守住,损失极大而收益极小,且之前已经降燕的七十余城也会离心离德。故乐毅示二城以仁德,既是为了能不攻而克二城,更是做给降燕的七十余城的百姓看。然此等深谋远虑,又岂是以挑拨离间为务的宵小之辈所能理解?

  【原文】昭王于是置酒大会,引言者而让之曰:“先王举国以礼贤者,非贪土地以遗子孙也。遭所传德薄,不能堪命,国人不顺。齐为无道,乘孤国之乱以害先王。寡人统位,痛之入骨,故广延群臣,外招宾客,以求报雠;其有成功者,尚欲与之同共燕国。今乐君亲为寡人破齐,夷其宗庙,报塞先仇,齐国固乐君所有,非燕之所得也。乐君若能有齐,与燕并为列国,结欢同好,以抗诸侯之难,燕国之福,寡人之愿也。汝何敢言若此!”乃斩之。赐乐毅妻以后服,赐其子以公子之服;辂车乘马,后属百两,遣国相奉而致之乐毅,立乐毅为齐王。乐毅惶恐不受,拜书,以死自誓。由是齐人服其义,诸侯畏其信,莫敢复有谋者。

  【白话】燕昭王于是召开盛大的酒宴,将进谗言者拉出来当众斥责道:“先王(即燕王哙)将整个国家礼让贤者,而不是为贪得土地以传给子孙。只是很可惜,先王所传之人(即子之)德行浅薄,无法承受大命,以致于国人都不愿顺从。齐国无道,乘我们国家动乱之际残害先王。自从寡人即位以来,对齐国恨之入骨,故而广泛延请群臣,对外招揽宾客,以求能够报仇。对于能帮助我成功复仇的人,我愿意与他共享燕国。现在乐毅先生为我攻破齐国,铲平齐国的宗庙,报了先王的仇恨,齐国本来就该归乐先生所有,而非燕国本该得到的。乐先生若能拥有齐国,与燕国成为平等的国家,结为友好的盟邦,以共同抵御各诸侯国的侵犯,这正是燕国的福气,寡人的心愿啊!你怎么还敢说这种话呢!”于是将进谗言者处死。燕昭王赏赐乐毅的妻子以王后的服饰,赏赐乐毅的儿子以王子的服饰,配备诸侯国君乘坐的车马,后面跟着上百辆属车护送,派遣宰相奉送到乐毅那里,立乐毅为齐王。乐毅惶恐不敢接受,上书燕昭王辞谢,发誓以死效忠。从此,齐国人敬服燕昭王和乐毅的高义,各诸侯国也畏惧他们的信誉,再没有人敢来挑拨算计的。

  【姚论】

  在前文论及燕王哙禅让时,我们曾经谈到燕国深受墨家“尚贤”思想的影响。在燕昭王的这番宏论中,他并没有痛恨父王传位给外人,而是惋惜于父王所托者非人,庆幸于自己能有乐毅此等真正的大贤能够托付,可谓是“尚贤”思想的延续。可惜的是,尚贤只是一种思想,无法形成制度,更无法形成标准。惟德才兼备者方能真正识别贤才,信任贤才,重用贤才。燕昭王之前的燕王哙,燕昭王之后的燕惠王,也都是深受墨家影响,也都“尚贤”,可惜前者托付的是子之,后者托付的是骑劫,皆给国家带来了灾难性的后果。盖“尚贤”对领导者素质的要求实在太高,故燕国只在燕昭王时期有过短暂霸业,燕昭王死后,燕国的霸业便如流星般陨落了。

  【原文】顷之,昭王薨,惠王立。惠王自为太子时,尝不快于乐毅。田单闻之,乃纵反间于燕,宣言曰:“齐王已死,城之不拔者二耳。乐毅与燕新王有隙,畏诛而不敢归,以伐齐为名,实欲连兵南面王齐。齐人未附,故且缓攻即墨以待其事。齐人所惧,唯恐他将之来,即墨残矣。”燕王固已疑乐毅,得齐反间,乃使骑劫代将而召乐毅。乐毅知王不善代之,遂奔赵。燕将士由是愤惋不和。

  【白话】不久,燕昭王去世,其子姬乐资即位,是为燕惠王。燕惠王在当太子时,就与乐毅有矛盾。田单听说此事后,派人前往燕国用反间计,散布流言道:“齐王已经死了,齐国只剩下两座城池未被攻克。乐毅与新任燕王之间存有矛盾,害怕被杀而不敢回国,所以他现在以攻打齐国为名,实际上想的却是率兵在齐国称王。因齐国人心尚未归附,所以他暂缓进攻即墨,以等待时机再采取行动。齐国人所惧怕的,是燕王派别的将领来,那样即墨就要被攻破了。”燕惠王本来就疑心乐毅,现在中了齐国的反间计,便派骑劫取代乐毅为将,并召乐毅回国。乐毅知道燕惠王此番换将是居心不良,于是投奔赵国。燕军将士因此皆愤慨惋惜,群情不和。

  【姚论】

  田单用间于燕惠王的言论与当初进谗言者对燕昭王所说的言论并无二致,但燕惠王之所以上当受骗而燕昭王不会,除了燕惠王的识人之明远不如燕昭王外,其容人之量亦远不如燕昭王。燕昭王未必完全不担心乐毅据齐而王,可是他器量宏大,心宽似海,既然齐国是乐毅一手打下来的,那么就由乐毅称齐王也是理所应当。况且,扶持自己曾施以厚恩的乐毅为齐王,岂不比由与自己有不共戴天之仇的田氏作齐王更好?凡事心里做好最坏的打算,再坏也不过如此,则处理事情时便能进退自如,游刃有余,不至于为眼前的小利而慌了手脚。阵前换将,历来是兵家大忌,且乐毅为燕国立有不世之功,在军中具有无可匹敌的威望,燕惠王无故将其撤换,日后之败亡亦可以预期了。

  【原文】田单令城中人食,必祭其先祖于庭,飞鸟皆翔舞而下城中。燕人怪之,田单因宣言曰:“当有神师下教我。”有一卒曰:“臣可以为师乎?”因反走。田单起引还,坐东乡,师事之。卒曰:“臣欺君。”田单曰:“子勿言也!”因师之。每出约束,必称神师。乃宣言曰:“吾唯惧燕军之劓①所得齐卒,置之前行,即墨败矣!”燕人闻之,如其言。城中见降者尽劓,皆怒,坚守,唯恐见得。单又纵反间,言“吾惧燕人掘吾城外冢墓,可为寒心!”燕军尽掘冢墓,烧死人。齐人从城上望见,皆涕泣,共欲出战,怒自十倍。

  【白话】田单下令城中人吃饭时,必先在庭院祭祀祖先,引得四处飞鸟皆在城中盘旋降落。燕军对此感到讶异,田单就派人散布流言道:“这应该是要有神师下凡来教导我们。”有个士兵说:“我可以做神师吗?”说罢起身便走。田单赶紧起身将他追回,让他面朝东方而坐,以对待老师的礼仪来尊奉他。士兵道:“我是骗你的。”田单道:“你别说出来。”于是奉这位士兵为师,每当发布号令,都言必称是奉神师之命。田单又令人散布流言道:“我最担心害怕的,就是燕军把齐国士兵的鼻子割掉,放在队伍的前方做向导,那样即墨城就完了!”燕人听说后,果然这样照做。即墨城中的守军看到投降燕军的下场是都要被割去鼻子,各个怒不可遏,更加坚定了拼死守城的决心,唯恐自己被燕军俘虏。田单又派人使出反间计,道:“我很担心燕军会挖掘我们在城外的先人坟墓,那样会让齐人心惊胆寒。”燕军再次中计,将城外坟墓尽数挖掘,又把死尸拿出来焚烧。齐人在城头上望见,无不痛哭流涕,争相请求出战,怒气更是又增加了十倍。

  【姚注】

  ①劓,音yì,古时的一种刑罚,将受刑人的鼻子割去。虽不会危及人的性命,但对人的形象伤害很大,对自尊更是严重摧残。商鞅变法时太子犯法,商鞅对太子的老师嬴虔用的就是劓刑,故秦孝公去世、秦惠王即位后,嬴虔诬告商鞅谋反,必欲置其于死地。

  【姚论】

  乐毅伐齐时,以收拾人心为要,故处处示齐人以仁德。骑劫继任后,完全推翻乐毅的政策,处处在激怒齐人,不但莒城和即墨的齐人皆欲死战,已经降燕的七十余城的齐人当亦有反心。田单的计策固然高明,只是燕惠王何以派这等蠢材来接替乐毅?即便他不信任乐毅,难道就不能换个稍微有点脑子的人为将吗?或许,燕国高层中真正有脑子的人皆知乐毅之伟大,皆知乐毅之不可替代,皆知自己远不如乐毅,独独燕惠王和骑劫这样的蠢货,才会因无知而无畏吧!

  【原文】田单知士卒之可用,乃身操版、锸,与士卒分功;妻妾编于行伍之间;尽散饮食飨士。令甲卒皆伏,使老、弱、女子乘城,遣使约降于燕;燕军皆呼万岁。田单又收民金得千镒,令即墨富豪遗燕将,曰:“即将,愿无虏掠吾族家!”燕将大喜,许之。燕军益懈。田单乃收城中,得牛千馀,为绛缯①衣,画以五采龙文,束兵刃于其角,而灌脂束苇于其尾,烧其端,凿城数十穴,夜纵牛,壮士五千随其后。牛尾热,怒而奔燕军。燕军大惊,视牛皆龙文,所触尽死伤。而城中鼓噪从之,老弱皆击铜器为声,声动天地。燕军大骇,败走。齐人杀骑劫,追亡逐北,所过城邑皆叛燕,复为齐。田单兵日益多,乘胜,燕日败亡,走至河上,而齐七十馀城皆复焉。乃迎襄王于莒;入临淄,封田单为安平君。

  【白话】田单知道现在军队士气可用,于是亲自手持版、锹,与士兵们一起筑城,将自己的妻妾也编进军队,所有的酒食都拿出来分发给将士们。田单下令所有士兵都潜伏于城下,只留老弱和女子登上城楼守卫,又派人与燕国约定投降日期,燕军皆山呼万岁。田单又从百姓处募集到黄金千镒,由即墨城中的富豪送给燕军将领,道:“我们马上就投降,请大军进城后,不要抢劫掠夺我们的家族!”燕将大喜,当即应允,于是燕军戒备更加松懈。田单在城中搜罗到一千多头牛,给牛身披上红色的丝绸,绘上五彩的龙纹,在牛角上绑束尖刀,而在牛尾绑束灌注油脂的苇草。苇草点燃后,趁着夜色将牛从预先凿好的几十个城墙洞中赶出,后面紧随着五千名壮士。牛因尾部被灼烧,惊怒狂躁地冲向燕军大营。燕军大惊失色,所见到的牛身上全都是龙纹,一旦触碰则非死即伤。此时城中传来锣鼓声与呐喊声,老弱者也都敲击铜器助威,响声震动天地。燕军惊恐万分,溃败而逃。齐军杀死燕军统帅骑劫,追杀败亡的燕国军队,所经过的城邑尽数叛离燕国,再度归属于齐国。田单的军队人数日益增加,乘胜追击,燕军则每日败逃,一直逃到黄河边,齐国失去的七十多座城池全数归附。于是田单前往莒城迎接齐襄王返回都城临淄,齐襄王册封田单为安平君。

  【姚注】

  ①绛缯:绛,红色。缯,音zēng,丝织品。

  【原文】齐王以太史敫之女为后,生太子建。太史敫曰:“女不取媒,因自嫁,非吾种也,污吾世!”终身不见君王后,君王后亦不以不见故失人子之礼。

  【白话】齐襄王立太史敫的女儿为王后,生下太子田建。太史敫道:“我的女儿没有经过媒妁之言,就自主决定嫁人了。她不是我的女儿,败坏了我的家风!”于是终身不见齐王后,但王后并不因父亲不见而失去为人子女者所应有的礼数。

  【姚论】《孟子·滕文公下》记:“丈夫生而愿为之有室,女子生而愿为之有家;父母之心,人皆有之。不待父母之命、媒妁之言,钻穴隙相窥,逾墙相从,则父母国人皆贱之。”意思是说:男孩子生下来后,父母就希望能给他找个好的妻室,女孩子生下来后,父母就希望给她找个好的婆家。这种为人父母者的心愿,每个人都是有的。但是,如果不经父母的许可,媒人的介绍,就钻墙扒缝互相偷看,甚至翻过墙去私会,那就要遭受到父母和社会的鄙视。”因此,以当时的时代背景来看,太史敫不见其女的做法是正确的,不能以今时的观点来评价此事。甚至,太史敫不因其女被封为后而降低对道德标准的坚持,是一身正气、高风亮节的表现,不失读书人的风骨。其女当初私通齐襄王,虽有违背世俗礼法之处,但在被封为王后之后,仍不轻慢或怨恨父亲,仍不失为人子女者的礼数,这点相当值得赞许,亦是太史敫家教成功之处。

  【原文】赵王封乐毅于观津,尊宠之,以警动于燕、齐。燕惠王乃使人让乐毅,且谢之曰:“将军过听,以与寡人有隙,遂捐燕归赵。将军自为计则可矣,而亦何以报先王之所以遇将军之意乎?”乐毅报书曰:“昔伍子胥说听于阖闾而吴远迹至郢;夫差弗是也,赐之鸱夷①而浮之江。吴王不寤先论之可以立功,故沈子胥而不悔;子胥不蚤见主之不同量,是以至于入江而不化。夫免身立功以明先王之迹,臣之上计也。离毁辱之诽谤,堕先王之名,臣之所大恐也。临不测之罪,以幸为利,义之所不敢出也。臣闻古之君子,交绝不出恶声,忠臣去国,不洁其名。臣虽不佞,数奉教于君子矣。唯君王之留意焉!”于是燕王复以乐毅子闲为昌国君,而乐毅往来复通燕,卒于赵,号曰望诸君。

  【白话】赵惠文王将乐毅封于观津(今河北武邑东),对他十分尊宠,以此来警示燕国和齐国。燕惠王派人责备乐毅道:“将军误听传言,以为与我之间有矛盾,遂抛弃燕国而投奔赵国。将军只为自己打算,这样做也没什么错,只是你怎么对得起先王对你的知遇之恩呢?”乐毅写信答复道:“当年伍子胥的建议被吴王阖闾采纳,使得吴国的势力一度扩展到楚国的郢都。可是继任的夫差就不是这样,他把伍子胥的尸体装在革囊里扔入江中。夫差不明白,吴国之所以成功,靠的就是伍子胥的建议,所以他在将伍子胥扔入江中时丝毫不觉得后悔。伍子胥不能及早预见不同的君主有不同的雅量,所以尸体扔入江中后,冤魂还没有散去。对于我来说,最好的情况当然是自己能免于灾祸,建功立业,以使先王的功业得到彰显。我最害怕的,是自己遭到别人的诽谤,连带使得先王的英名也遭到损毁。不过,即便蒙受不白之冤,我也不会为了赵王的宠幸而图谋燕国,道义上不允许我这么做。我听说,古代的君子,与人绝交也不口出恶言;古代的忠臣,离开祖国也不为自己的名声辩解。我虽然不才,也经常从君子身上得到教益。敬请大王明鉴。”于是燕惠王仍封乐毅的儿子乐闲为昌国君,而乐毅也经常出使燕国,最后死在赵国,谥号为望诸君。

  【姚注】

  ①鸱夷:鸱,音chī,鹞鹰之类的鸟。鸱夷,革囊,皮革做的酒囊,如司马光《柳溪对雪》诗云:“鸱夷赊美酒,油壁系轻车。”

  【姚论】乐毅原是赵臣,自五国伐齐以来兼相燕赵,故此番背燕离齐后投奔赵国。据《史记·乐毅列传》记,燕惠王后悔自己错用骑劫替代乐毅,以致于损兵折将,丢失齐国,又担心赵国会任用乐毅趁机伐燕,故写信给乐毅,信中解释自己召回乐毅的理由是:“寡人之使骑劫代将军,为将军久暴露于外,故召将军且休,计事。将军过听,以与寡人有隙,遂捐燕归赵。”燕惠王明知过错全在自己误听多疑,却不肯真心实意向乐毅道歉,反而指责乐毅误听多疑。无耻之尤,莫此为甚!如果他真心向乐毅道歉,或许乐毅还会原谅他。可是他为了文过饰非,竟然编出个怕乐毅长期在外辛劳,故而召其回来休息的鬼话,他以为乐毅会相信吗?蠢货最可悲的地方,就在于不了解自己是个蠢货,反而觉得自己是个天才,却把真正的天才当作蠢货。孔子说:“邦有道,则仕;邦无道,则可卷而怀之。”乐毅知燕昭王为英明仁德之主,故投奔他以建立不世之功业;深知燕惠王为昏聩无能之主,故远离他以保全身家性命。以一个时代而言,能够建立卓著功勋的英雄是非常稀少的。可是以数千年中华史的角度而言,能够建立卓著功勋的英雄所在多有,真正难能的,是建立震主之功后还能全身而退,安享晚年。乐毅就是极少数具有这等大智慧的人。

  【原文】田单相齐,过淄水,有老人涉淄而寒,出水不能行。田单解其裘而衣之。襄王恶之,曰:“田单之施于人,将以取我国乎!不早图,恐后之变也。”左右顾无人,岩下有贯珠者,襄王呼而问之曰:“汝闻吾言乎?”对曰:“闻之。”王曰:“汝以为何如?”对曰:“王不如因以为己善。王嘉单之善,下令曰‘寡人忧民之饥也,单收而食之。寡人忧民之寒也,单解裘而衣之。寡人忧劳百姓,而单亦忧,称寡人之意。’单有是善而王嘉之,单之善亦王之善也!”王曰:“善。”乃赐单牛酒。后数日,贯珠者复见王曰:“王朝日宜召田单而揖之于庭,口劳之。乃布令求百姓之饥寒者,收谷之。”乃使人听于闾里,闻大夫之相与语者曰:“田单之爱人,嗟,乃王之教也!”

  【白话】田单出任齐国宰相,有一次路过淄水时,见到一位老者渡淄水时身体受寒,走出水面后冻得无法继续前行。田单便解下自己的裘袍为老者穿上。齐襄王听说此事后,心里很不高兴,说道:“田单对人施恩,为的就是将来夺走我的国家吧!我要不早下手,恐怕将来会有变故!”说完环顾左右无人,只在殿阶下有为给珠子穿线的工匠,便将他叫过来问道:“我刚才说的话,你听见了吗?”工匠答:“听见了。”襄王问:“你觉得怎么样?”工匠答:“大王不如借机将此事变成自己的善行。大王可以嘉奖田单,下令说:‘寡人忧虑百姓饥饿,田单就收养百姓,为他们提供饮食。寡人忧虑百姓寒冷,田单就解下裘袍,为他们披在身上。寡人忧虑百姓辛劳,田单也因此而忧虑,他的所作所为都非常符合寡人的心意。’田单有这些善行,而大王嘉奖他的善行,这样田单的善行也就成为大王的善行了。”齐襄王道:“有道理。”于是赏赐田单酒食。过了几天,给珠子穿线的工匠又来面见齐襄王道:“大王可以在群臣朝会时召见田单,当庭向他作揖致谢,用言辞慰劳他。然后发布命令,寻找国内百姓中饥饿受寒者,予以收养。”齐襄王依言照做后,派人到街头里巷去打听民情,听到大夫们都彼此谈论到:“田单如此爱护百姓,哦,原来都是大王的教诲啊!”

  【姚论】田单本是临淄市掾出身,心中本来就有平民情怀。加之近四年来与即墨百姓并肩作战,生死与共,故而对百姓更有怜悯关爱之情。齐襄王能够复国,靠的全是田单的运筹帷幄和浴血奋战,自己未曾建立尺寸之功,故而内心深处对田单有一种深深的自卑感,总觉得自己根本不配做齐王,真正该做齐王的应该是田单。齐襄王自己这么想,就觉得别人也会这么想,所以他看田单一举一动都有要篡夺王位的意图。虽然这一次他采纳贯珠工匠的建议,化解了一次君臣冲突,但心中的阴影却不会轻易去掉。之后,他免不了还会再找田单的麻烦。

  【原文】田单任貂勃于王。王有所幸臣九人,欲伤安平君,相与语于王曰:“燕之伐齐之时,楚王使将军将万人而佐齐。今国已定而社稷已安矣,何不使使者谢于楚王?”王曰:“左右孰可?”九人之属曰:“貂勃可。”貂勃使楚,楚王受而觞之,数月不反。九人之属相与语曰:“夫一人之身而牵留万乘者,岂不以据势也哉!且安平君之与王也,君臣无异而上下无别。且其志欲为不善,内抚百姓,外怀戎翟,礼天下之贤士,其志欲有为,愿王察之!”异日,王曰:“召相单而来!”田单免冠、徒跣①、肉袒而进,退而请死罪,五日而王曰:“子无罪于寡人。子为子之臣礼,吾为吾之王礼而已矣。”

  【白话】田单向齐襄王推荐貂勃。齐襄王有九个宠幸的臣子,想要陷害安平君田单,争相对齐襄王道:“燕国攻打齐国时,楚顷襄王曾派将军(即淖齿)率领一万人的军队援助齐国。现在齐国已经安定,社稷也已稳固,何不派使者前往楚国答谢?”齐襄王问:“左右中派谁可以适任?”九人都答:“貂勃可以。”貂勃出使楚国,楚顷襄王予以热情款待,几个月都不放他回去。这九人又争相对齐襄王道:“以貂勃一个人的身份,就能受到楚顷襄王这样的万乘之君的重视,这难道不是因为倚仗田单的权势吗!田单与大王之间,已经不分君臣上下。况且他心怀不轨,对内安抚百姓,对外关怀戎狄,礼待天下之贤士,其志向是要有大作为的,希望大王能够明察!”过了几天,齐王喝道:“召国相田单来!”田单非常惊恐,摘下帽子,光着脚,赤裸上身前来,退下时请齐王治他的死罪。过了五天,齐王却说:“你没有得罪我。只不过要你行你臣子的礼节,我守我君王的礼节而已。”有一天,齐襄王道:“把宰相田单叫来!”田单脱下帽子,打着赤脚,光着上身进来,告退时自请死罪。如此接连五日,齐襄王道:“你对我并无过错。你守你做臣子的礼节,我守我做君王的礼节而已。”

  【姚注】

  ①徒跣:徒,空着,光着。跣,音xiǎn,光脚赤足。

  【姚论】齐襄王内心自卑,觉得自己不配做田单的君王,故刻意羞辱田单。所谓“子为子之臣礼,吾为吾之王礼而已矣”,不过是因自身信心底气不足,才需要刻意用形式来强化罢了。

  【原文】貂勃从楚来,王赐之酒。酒酣,王曰:“召相单而来!”貂勃避席稽首曰:“王上者孰与周文王?”王曰:“吾不若也。”貂勃曰:“然,臣固知王不若也。下者孰与齐桓公?”王曰:“吾不若也。”貂勃曰:“然,臣固知王不若也。然则周文王得吕尚以为太公,齐桓公得管夷吾以为仲父,今王得安平君而独曰‘单’,安得此亡国之言乎!且自天地之辟,民人之始,为人臣之功者,谁有厚于安平君者哉?王不能守王之社稷,燕人兴师而袭齐,王走而之城阳之山中,安平君以惴惴即墨三里之城,五里之郭,敝卒七千人,禽其司马而反千里之齐,安平君之功也。当是之时,舍城阳而自王,天下莫之能止。然而计之于道,归之于义,以为不可,故栈道木阁而迎王与后于城阳山中,王乃得反,子临百姓。今国已定,民已安矣,王乃曰‘单’,婴儿之计不为此也。王亟杀此九子者以谢安平君;不然,国其危矣!”乃杀九子而逐其家,益封安平君以夜邑万户。

  【白话】貂勃从楚国回来,齐襄王赐宴招待。正在酒酣之际,齐襄王又道:“把宰相田单叫来!”貂勃离开座位下拜道:“大王上比周文王,如何?”齐王回答:“我不如他。”貂勃说:“是的,我也知道大王不如他。那么,大王下比齐桓公如何?”齐王回答:“我不如他。”貂勃又说:“是的,我也知道大王不如他。然则,周文王得到吕尚,尊为太公;齐桓公得到管仲,尊为仲父。现在大王您得到安平君田单,竟然只是直呼其名‘田单’,怎么会说这种亡国的话呢?况且自开天辟地以来,自从有黎民百姓开始,做臣子的功劳,有谁比安平君田单更大的?大王不能坚守祖业,燕人兴兵伐齐时,大王逃到城阳的山里,安平君倚靠人心惶恐的即墨,只有三里之城,五里之郭,七千疲惫的士兵,便能力擒敌军主将,而收复齐国千里河山,这些都是安平君的功劳啊!如果那时他置在城阳的大王于不顾而自立为王,天下又有谁能够阻挡!然而他从正道出发,基于大义考虑,认为不能这样做,所以才修筑栈道木阁,前往城阳山中迎接大王和王后,大王您也才能得以回归临淄,治理子民百姓。现在国家已经稳定,百姓已经安宁,大王就整天‘田单、田单’地呼叫,这事就算是小孩子也知道不能这么做。大王您赶紧杀掉那九个人,以向安平君谢罪;不然的话,国家就危险了!”于是齐襄王杀掉九个宠臣,将其家族流放,将夜邑(今山东莱州)的一万户加封给安平君。

  【姚论】

  齐襄王猜忌田单,不是因为九人离间,而是因为其内心的自卑。不除去自身的心理阴影,无论有多少忠臣为田单辩白,齐襄王也终究不能信任田单,更不敢重用田单。据《战国策·赵策三》记载,后来赵孝成王将济水以东的三座城池割让给齐国,换来了田单担任赵国宰相,封为都平君。燕国曾有乐毅,齐国曾有田单,皆是能匡扶社稷、成就霸业的奇才,可惜都因君王的昏庸阴暗而弃若敝屣。所谓“自作孽,不可活”,燕、齐日后的国破家亡,却又能怪谁呢?

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则




QQ|手机版|小黑屋|大参考 |

GMT+8, 2024-3-29 17:28 , Processed in 0.093750 second(s), 16 queries .

 

Powered by 大参考 X3.4 © 2001-2023 dacankao.com

豫公网安备41010502003328号

  豫ICP备17029791号-1

 
快速回复 返回顶部 返回列表